RUS
EN
 / Главная / Публикации / В Индонезии есть большая заинтересованность в преподавателях русского языка

В Индонезии есть большая заинтересованность в преподавателях русского языка

Светлана Сметанина22.01.2020

Накануне Нового года в Индонезии открылся Центр образования на русском языке и обучения русскому языку. Центр является совместным проектом Московского педагогического государственного университета и Центра содействия межнациональному образованию «Этносфера». И. о. декана факультета регионоведения и этнокультурного образования МПГУ Елена Омельченко рассказала, почему такой центр открылся именно в Индонезии и на кого он рассчитан.

– Накануне Нового года в Индонезии открылся Центр образования на русском языке и обучения русскому языку, в открытии которого вы принимали участие. Каковы его задачи?

– Это один из проектов Министерства просвещения РФ. Официально они называются Центрами открытого образования на русском языке. Предполагается, что это не просто центры изучения русского языка и культуры, а ещё и центры продвижения информации о возможности получения образования в России. Также там будет предоставлена возможность повышения квалификации не только тех, кто преподаёт русский язык, но и тех, кто работает с русским языком.

В Индонезии русский язык не представлен в системе школьного образования, он появляется только в вузе. Тем не менее, там есть вузы, которые готовят учителей русского языка. А главное, есть большой интерес студенчества к развитию связей и контактов с Россией. И в ходе наших бесед этот интерес ярко проявился.

– Вы представляли Московский педагогический государственный университет. А сам центр открылся в университете на Западной Яве. Между этими вузами уже были какие-то связи?

– Формально получатель проекта – некоммерческая организация Центр содействия межнациональному образованию «Этносфера», которую я возглавляю. Совместно с МПГУ мы стали искать зарубежного участника проекта. До этого у нас не было сотрудничества с Индонезией. Но эта страна в проекте также появилась неслучайно. В этом году планируется визит Владимира Путина в Джакарту, во время которого должно состояться подписание целого ряда соглашений о техническом, научном и культурном сотрудничестве.

В Джакарте работает центр Россотрудничества. Но мы вышли на университет в городе Бандунг, который находится в двухстах километрах от Джакарты. Там порядка двухсот студентов изучают русскую литературу, как ни странно. Язык они тоже учат, но кафедра у них именно русской литературы. И мы решили опорную точку сделать именно в этом университете Паджаджаран – одном из самых крупных в Индонезии.

– Вы привезли туда учебники, методические пособия… А как вообще будет организована работа в этом центре?

– Предполагается, что туда будут выезжать наши преподаватели на более-менее регулярной основе. Из разговоров с индонезийской стороной мы поняли, что в таких услугах нуждаются многие университеты Индонезии. И везде готовы принимать и платить, только бы приезжали преподаватели из России и занимались со студентами – потребность в этом большая.

Также мы планируем осуществлять активную дистанционную поддержку. Мы специально оборудовали этот центр, и такие условия были в контракте, чтобы там было хорошее компьютерное оборудование и возможность проведения дистанционных вебинаров по русской культуре и литературе.

– Вебинары планируется проводить уже регулярно?

– Да, мы составили примерный план занятий и сейчас ждём, когда там тоже все вернутся после каникул, чтобы уточнить темы. В частности, их очень интересует российская литература. В Индонезии преподаётся исключительно наша классика, поэтому студенты практически ничего не знают о современной российской литературе. Также очень интересует тема цивилизационного вклада России – с такого ракурса им информацию о нашей стране никто не даёт.

– Те 200 студентов, что изучают русскую литературу, где они потом предполагают работать?

– Я, наверное, точно на этот вопрос не отвечу. Видимо, как и в наших вузах, не всегда студент после окончания вуза занимается именно тем, что он изучал. Для нас главное, что мы видим достаточно высокий интерес к России и русскому языку. Кстати, это подтвердил и руководитель РЦНК в Джакарте: на курсы русского языка к ним приходят самые разные люди, потому что Россия потенциально воспринимается очень позитивно, как партнёрское государство.

– Чем студентам в первую очередь интересна Россия?

– Вопросы были самые разные: о возможностях получения образования в России, о современной молодёжи. Мы подготовили для открытия центра несколько лекций. В частности, мы показали фильм, который открывал Олимпиаду в Сочи – «Азбука: Россия от А до Я». Многие имена, прозвучавшие там, индонезийским студентам неизвестны. Поэтому мы поговорили о вкладе России в мировую культуру и науку XX века.

Ещё у нас была лекция о русской иконе. Может быть, вы удивитесь этому – Индонезия же мусульманская страна, причём тут икона. Но мы как раз выбрали культурологический подход, чтобы показать, что есть общего у различных изображений. И как через изучение иконы можно понять русский дух, русскую культуру и русского человека.

– Что предполагается делать для преподавателей?

– Пообщавшись с преподавателями, мы поняли, что уровень владения русским языком там, к сожалению, низкий. Несмотря на то, что многие из них являются выпускниками российских вузов. Но не имея практики, трудно поддерживать язык на хорошем уровне. На мой вопрос, как у них преподаётся русский язык, они ответили: по учебникам. То есть практики говорения со студентами на русском фактически нет – просто учат грамматику и читают тексты. А поговорить толком не могут. Нам даже часть лекции пришлось читать по-английски, потому что речь шла о довольно сложных материях.

На первом этапе задача работы с преподавателями даже более понятна, чем работа со студентами. Для них очень важна и методическая, и содержательная поддержка с нашей стороны. В сентябре уже запланирована стажировка преподавателей из Бандунга и, возможно, других городов Индонезии в МПГУ.

– О ближайших планах по открытию подобных центров в других странах уже что-то известно?

– Это зависит от Министерства просвещения. Насколько я понимаю, это долгоиграющий проект. И планируется открытие центров в ряде африканских стран.   

Также по теме

Новые публикации

Распространение пандемии коронавируса ставит перед обществом новые вызовы и задачи: необходимо не только лечить заразившихся, но и помогать тем, кто оказался в сложной жизненной ситуации из-за самоизоляции. И есть впечатление, что многие практики взаимопомощи и поддержки, которые появляются благодаря карантину, останутся с нами и после того, как эпидемия закончится.
Международный день театра ежегодно традиционно отмечался множеством сценических премьер на русском языке по всему миру. Русские театры за рубежом открывали 27 марта фестивали, представляли новые спектакли и устраивали гастроли. Коронавирус заставил театры изменить свои планы, но многие их них не отказались от профессионального праздника. Более того, как выяснил «Русский мир», ряд театров продолжают репетиции на «удалёнке».  
Мир переживает потрясение, и о коронавирусе сегодня говорят на всех наречиях. Новая социальная реальность немедленно отразилась в языке. В нашу речь стремительно врываются слова и понятия, о существовании которых многие и не подозревали, а соцсети пестрят неологизмами, иногда довольно удачными.
Мы продолжаем цикл дискуссионных материалов об исторической памяти и современном взгляде на итоги Второй мировой войны, о геноциде советского народа и холокосте, Нюрнбергском процессе в свете сегодняшнего информационного противостояния. Рассказывает Георгий Шепелев – историк, преподаватель университета, председатель Координационного совета российских соотечественников во Франции.
Глава Комитета Госдумы по образованию, председатель правления фонда «Русский мир» – об Обращении Владимира Путина к жителям страны и о борьбе с коронавирусом в России.
В сложные времена особенно заметна человеческая суть. Хорошее и плохое словно выносится на поверхность.  Привычное становится важным, обыденное – ценным, а на добрых и великодушных людей наконец-то смотрят так, как они того заслуживают, – с уважением и благодарностью.
Российское Министерство обороны направило самолёты с военными медиками и медицинским оборудованием для жителей Италии, где наиболее острая ситуация с коронавирусом. Но сегодня уместно вспомнить подзабытую страницу подвига русских военных моряков, оказавшихся в 1908 году недалеко от итальянского города Мессина, когда там произошло страшное землетрясение.
24 марта исполнилось 120 лет со дня рождения Ивана Семёновича Козловского – одного из самых ярких русских теноров XX века. Нервный, мнительный, глубоко религиозный человек, Козловский обладал голосом, узнаваемым буквально с первой ноты.