RUS
EN
 / Главная / Публикации / «В Египте Россию любят и уважают»

«В Египте Россию любят и уважают»

Юлия Горячева12.02.2019

Абделлатиф Мохамед Эльсайед Рефат – директор и преподаватель языкового центра «Восток» (Хургада), где изучается русский язык. Дипломированный преподаватель РКИ, выпускник московского вуза, сейчас Мохамед обучает жителей Хургады как русскому, так и арабскому языкам. Он рассказал корреспонденту «Русского мира» о возможностях обучения в Хургаде и об отношении простых египтян к нашей стране.

– В Хургаде Вы руководите языковым центром «Восток». Расскажите о своём центре. Сколько людей сейчас обучается на курсах русского языка?

– Центр «Восток» был создан в 2009 году как дополнительная площадка для обучения русскому и арабскому языкам. Подобная практика в Хургаде началась раньше, в 2000 году. Она совпала с активным развитием русскоязычного туризма. В настоящее время мы продолжаем обучать русскому и арабскому языкам, местному египетскому диалекту арабского языка и занимаемся переводами. Сейчас у нас в центре проходят обучение по русскому языку 12 человек разного возраста (около 12% слушателей курсов нашего центра).

Подведение итогов конкурса «Я и Россия» (2019 г.). М. Рефат награждает победителей

В начале февраля в вашем центре завершился конкурс «Я и Россия», который вы вместе с Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка провели уже в четвёртый раз. С кем ещё вы сотрудничаете?

– Это, в основном, люди, имеющие отношение не только к России и русской культуре, а к славянской культуре в целом. Наше сообщество в Хургаде состоит из единомышленников, которые достаточно знакомы с Россией, начиная с одного Мухамеда, который живёт с семьёй в самом сердце Кавказа, и заканчивая другим Мухамедом, которому 10 лет и его мама – русская. С другой стороны, наш круг постепенно пополняется новыми друзьями, желающими больше знать о России.

Читайте также: Те, кто развязывает травлю русского языка, никогда не учили историю, уверен учитель из Египта

Какова история изучения и преподавания русского языка в Египте, в частности, в Хургаде, где Вы работаете? Где в этом туристическом регионе можно сейчас изучать русский язык?

– Начало изучения русского языка в Египте относится к началу 20-х годов прошлого столетия. Около 5000 русскоязычных эмигрантов дали этому процессу первый импульс, а в конце 50-х появилась первая кафедра русского языка при каирском университете «Айн-Шамс». В Хургаде интерес к изучению русского языка рождался с появлением турпотока из России в начале девяностых. Сейчас в городе около 20 центров, где преподаётся РКИ, четыре русские школы и несколько детских садов, в которых проводится обучение на русском языке.

А почему Вы сами стали изучать русский язык?

– В далеком 1984 году мой отец подарил мне на день рождения сборник детских рассказов Льва Николаевича Толстого на арабском языке. Это было моё первое знакомство с русской литературой. Со временем у меня появилось много подобных подарков. В 1989 году я поехал учиться в СССР, судьба отправила меня на подготовительное отделение по русскому языку Ташкентского политехнического института (позднее – технический университет). Весной 1993 года, после распада Советского Союза, я продолжил учиться в Москве, где поступил на факультет русского языка при Московском институте тонкой химической технологии (МИТХТ).

На подведении итогов конкурса «Я и Россия»

Поработав четыре года после института переводчиком в Москве, в конце 1999 года я решил вернуться на родину. По возвращении домой я начал свою карьеру в сфере туризма, которая дала мне возможность общаться на русском и ощущать, что я не оторван от своей второй родины. Мысль об уходе из туризма для начала своей педагогической деятельности меня не покидала. Это был не простой шаг для меня, но я его принял, и 9 мая 2009 года языковой центр «Восток» начал принимать первых учеников. За это время в нашем центре прошли обучение около 1500 слушателей.

Вы также преподаёте арабский язык. Многие ли из русскоговорящих жителей Хургады, а их, как мы знаем, немало, начинают учить арабский?

– В Хургаде живёт около 40 тысяч русскоязычных. Из них многие говорят на местном диалекте арабского языка. Параллельно с русским языком я преподаю местный египетский диалект. В основном дамам, вышедшим замуж за египтян. У них, как правило, дети-билингвы. В последнее время к нам на занятия начали приходить также пенсионеры, выбравшие наш город как постоянный дом. Почти все слушатели наших курсов арабского выражают таким образом своё уважение к египетской культуре, что помогает им адаптироваться и погрузиться в восточную среду.

На подведении итогов конкурса «Я и Россия»

Сейчас туристический поток из России в Египет постепенно восстанавливается, Россия тесно сотрудничает с Египтом в военной, экономической сферах. А что простые египтяне думают о России, какой её видят?

– В Египте Россию любят и уважают. Старое поколение поминает добрым словом то время, когда основная промышленность в стране была создана с помощью выпускников российских институтов, а нынешнее молодое поколение не забыло ещё, что Россия поддержала выбор египетского народа в 2013 году в обретении свободы от террористической организации «Братьев мусульман». И конечно, проведённый в России Чемпионат мира по футболу 2018 года стал одной из причин, почему наши студенты едут в Россию на учёбу. В прошлом году только из нашего центра получать образование в разные российские вузы поехали 10 учеников! 

Также по теме

Новые публикации

Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.
За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.
Третья волна эмиграции из СССР, также как и вторая, проходила в условиях «холодной войны», что предопределило ее роль в формировании образа России за рубежом. При этом данная волна имела весьма существенную специфику, поскольку основной её поток состоял из национальной еврейской эмиграции, лишь дополнявшейся незначительной по численности, но значимой с точки зрения пропагандистского эффекта второй составляющей – т. н. «диссидентской», впрочем, также имевшей свою, и достаточно значительную, еврейскую составляющую.
Размеры шпиономании в странах Балтии начинают приобретать масштабы государственной системы. В Литве, как мы уже рассказывали, местные контрразведчики отрапортовали о выявлении целой сети российских агентов во главе с бывшим вице-мэром Вильнюса, оппозиционным политиком Альгирдасом Палецкисом. Несколько человек уже четыре месяца находятся за решёткой. А в Латвии с октября 2018 года в тюрьме по «шпионской статье» томится и бывший офицер милиции и полиции Олег Бурак.
15 февраля исполняется 30 лет со дня вывода советских войск из Афганистана. Время быстротечно, и немало воды утекло за эти годы в реке Амударья, по мосту через которую выводил войска на советскую территорию командующий 40-й армией генерал Борис Громов.
«Мудрые государственные деятели России всегда знают, как выбирать своих иностранных представителей», – так писала одна из американских газет в 1851 году о российском после в США Александре Бодиско. Он проработал на этом посту 17 лет – рекордный срок. Уважение к нему было столь велико, что в день его похорон американский конгресс на день прервал работу, что стало беспрецедентным событием.
Ивана Андреевича Крылова, 250-летие которого мы отмечаем, все знают как автора замечательных басен. Между тем современникам он не менее был известен как автор популярных пьес, но ещё больше – как один из главных русских чудаков.