RUS
EN
 / Главная / Публикации / Суд над русским языком. Как юристы борются с двусмысленностью

Суд над русским языком. Как юристы борются с двусмысленностью

Роман Туманов06.02.2019

Русский язык многозначен – в нём масса оттенков, одно и то же слово может иметь несколько значений. И от того, какое из них предпочтёт судья, будет зависеть суть его решения по делу. Чем руководствуются наши судьи для определения значения «спорного» слова? Этим вопросом задались эксперты СПбГУ. В 2016 – 2018 годах они провели серию исследований, проанализировав более 1500 судебных решений. Результаты этой огромной работы представлены в книге «Законодательство о государственном языке в российской судебной практике».

Казалось бы, в руках судей есть эффективный инструмент – перечень словарей и справочников, утверждённый приказом Минобрнауки от 8 июня 2009 года. Однако, как выяснилось, в нём отсутствует толковый словарь современного русского литературного языка для его использования как государственного. И потому в спорных случаях судьи зачастую обращаются... к интернету.

Так было, к примеру, когда в одном из судов слушалось дело о защите деловой репутации автосалона. Его клиенты, недовольные обслуживанием, написали на заборе салона: «Потребителей нельзя кидать». Такая же формулировка появилась на специально созданном сайте. Салон, естественно, обратился в суд, и тот решил обратиться к «Викисловарю», где были приведены два значения слова «кидать»: первое – «бросать; придавать какому-либо предмету скорость, заставляя его быстро перемещаться, не касаясь земли» и второе – «обманывать, подводить, предавать, не выполнять определенную договоренность».

Ознакомившись с данным разъяснением, судья сделал вывод, что из указанной надписи неясно, какие именно действия в ней подразумевались. Не увидел и доказательств того, что она относилась к владельцам автосалона. В конце концов он решил, что её авторы имели в виду первое значение слова и обидеть никого не хотели.

Причиной судебных споров также зачастую становится буква «ё» в именах собственных. Так, в одном из проанализированных дел причиной разбирательства стал иск многодетной матери к районному управлению Пенсионного фонда РФ, которое отказало ей в направлении средств материнского капитала на погашение ипотечного кредита. Причиной отказа стало разночтение в записи фамилии женщины в свидетельствах о рождении детей и в документе, удостоверяющем личность: в одних документах фамилия была написана с буквой «е», в других – с «ё».

В таких случаях суды опираются на правила русской орфографии 1956 года, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова. При этом существует немалое количество несогласованных между собой актов различных органов власти, принятых в форме писем, рекомендаций, разъяснений, которые по-разному регулируют этот вопрос.

Ещё один лингвистический камень преткновения, который часто встречается в судебной практике, – использование нецензурных слов в письменной или устной речи. Наличие таких слов в решении суда даже в виде дословной цитаты, например, из материалов допроса, может привести к отмене судебного решения. Определить пределы допустимого могли бы официально утверждённые толковые словари или словарь нецензурных слов. Но их нет, и суд вынужден руководствоваться произвольно выбранным источником.

Языку рекламы, в котором игра слов зачастую выглядит как провокация, эксперты в своём исследовании уделили особое внимание. Реклама – сфера, где наиболее часто возникают споры о нарушении правовых требований к использованию государственного языка. Здесь, по наблюдениям юристов, можно выделить два основных вида нарушений: употребление бранных или непристойных слов и нарушение орфографии, пунктуации или грамматических норм русского языка.

Показателен пример с использованием слова «песец», которое неоднократно в составе того или иного словосочетания оказывалось частью рекламы с двусмысленным значением («песец идёт», «полный песец»). Ни в каких словарях это слово не сопровождается специальными пометами, указывающими на его принадлежность к бранной, жаргонной лексике. Однако, по мнению лингвистов, проводивших экспертизу, рекламные тексты с такими словосочетаниями могут предполагать иные значения составляющих их слов. Необходимо иметь в виду и контекст, и отсыл к культурным знаниям носителей языка, которые в данном случае понимают этически неприемлемый смысл подобных рекламных сообщений.

Юристы СПбГУ отмечают, что для признания рекламы с такими словами недопустимой некоторые суды требуют проведения социологического опроса. Он, по их мнению, должен определить, каким смыслом чаще всего наделяют это слово наши соотечественники. А пока это не установлено, судьи утверждают, что «песец» – всего лишь «полярная лисица с короткими ногами, длинным пушистым хвостом и белой или серовато-дымчатой окраской». И хотя такой «источник права», как социологический опрос, никаким законом не предусмотрен, другого «советчика» у судьи просто нет.

Источник: «Санкт-Петербургские ведомости»

Также по теме

Новые публикации

23 августа исполняется 80 лет со дня подписания Договора о ненападении между Германией и СССР, известного как «Пакт Молотова – Риббентропа». Эта страница истории по-прежнему волнует многие умы, поэтому появление новых документов по этой теме всегда вызывает большой интерес. Накануне общественности был представлен сборник документов «Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939-1940».
30 июля Государственному Лермонтовскому музею-заповеднику «Тарханы» исполнилось 80 лет. А в октябре родовая усадьба поэта готовится отметить 205-летие со дня его рождения. Как сегодня живёт и развивается музей-заповедник «Тарханы», принимающий в год порядка 300 тысяч посетителей? О неувядающем интересе к Михаилу Лермонтову рассказывает директор Государственного Лермонтовского музея-заповедника «Тарханы» Тамара Мельникова.
20 августа 1939 года началась знаменитая операция Красной армии при поддержке монгольских соединений по окружению и уничтожению японских войск на реке Халхин-Гол. Менее чем за две недели, уже к 31 августа, территория Монголии была полностью очищена от японцев, а 15 сентября Япония пошла на подписание договора о прекращении конфликта.
В этом году День города в Донецке – 25 августа – будет особенным: город празднует 150 лет со дня основания. Из Москвы на юбилейные мероприятия приедет большая делегация – в том числе представители общественной организации «Землячество донбассовцев». О том, каким образом московское землячество помогает Донбассу, рассказывает первый заместитель председателя правления этой общественной организации Пётр Акаёмов.
История, исторические факты – вещи, сами по себе неудобные для тех недобросовестных политиков, которые пытались изменить и переписать прошлое в угоду собственным воззрениям и соответствующей конъюнктуре. Так получилось, что правда о существовании русин всячески замалчивалась или даже намеренно искажалась в тех государствах, которые в то или иное время владели этим краем.  
Американец Шон Куирк, музыкант и менеджер известного в России и за рубежом тувинского коллектива «Алаш», говорит на четырёх языках. На заграничных гастролях он объявляет композиции «Алаша» по-английски, поёт тувинские народные песни на публику и для себя и, если зрители просят, может порадовать их русской частушкой. А ещё читает книги на языке предков – древнеирландском.
На протяжении последних двадцати лет в Западной Монголии с увеличивающейся активностью работают волонтёры – носители турецкого, немецкого и английского языков. Между тем, русский язык теряет свои позиции. Специалисты Горно-Алтайского государственного университета разработали концепцию по поддержке русского языка в этом регионе, которая в настоящее время при поддержке фонда «Русский мир» проходит апробацию в Баян-Улгийском и Ховдском аймаках.
Этой осенью стартует кругосветная экспедиция сразу трёх российских парусников – фрегата «Паллада» и барков «Крузенштерн» и «Седов». Все три парусника бывали ранее в кругосветках, однако подобного по масштабу события ещё не бывало. Плавание приурочено к 200-летию открытия Антарктиды русскими мореплавателями, а также к 75-летию Победы в Великой Отечественной войне.