RUS
EN
 / Главная / Публикации / Межнациональный мир – это согласие в целях и ценностях

Межнациональный мир – это согласие в целях и ценностях

Юлия Гордеева30.11.2018

Существует ли на самом деле российская нация и что делается для подготовки кадров, работающих в сфере межнациональных отношений? Об этом рассказал председатель Комитета Госдумы по образованию и науке, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов.

– Вячеслав Алексеевич, одна из ваших книг называется «Российская матрица». Что такое «российская матрица», в чём её отличие от «матриц» иных государств?

– Что отличает Россию от других стран? Одни скажут: соборность, коллективизм, самодержавие, православие, народность, природный демократизм. Другие – органичный авторитаризм, имперская диктатура, всевластие государства и бесправие общества, вспомнят известные строки Владимира Гиляровского о двух напастях: «Внизу власть тьмы, а наверху тьма власти». Всё это в чём-то правда. И всё – неправда.

Вячеслав Никонов 

Я согласен с Александром Пушкиным и Александром Герценом, Арнольдом Тойнби и Самуэлем Хантингтоном, которые склонны были видеть в России самостоятельную цивилизацию. Россия — самодостаточный культурно-цивилизационный феномен, огромный, целостный и уникальный мир со своим историческим кодом, системой архетипов социальности, культуры, духовности, межнациональных отношений, особым способом их проживания в истории и самой истории.

 Очевидно, одной из особенностей России является наша многонациональность?

– Да, Россия исторически сложилась как многонациональное государство, многоязычное и поликонфессиональное, поэтому вопросы, связанные с национальными отношениями, являются цент­ральными для нашей страны. Это и фактор силы для нашего государства, и возможный фактор слабости.


«Нас раскололи и уничтожили как великую державу, когда убедили, что мы были тюрьмой народов и что нация – это этнос с правом на самоопределение вплоть до отделения».

Трудно переоценить важность проведения взвешенной, сбалансированной национальной политики, основанной на всестороннем знании истории, культуры, традиций населяющих Россию народов.

 Можно ли говорить о таких понятиях, как «российская нация» или «российская гражданская нация», если у нас в стране живет так много разных народностей и этносов?

– Вы знаете, нас раскололи и уничтожили как великую державу, когда убедили, что мы были тюрьмой народов и что нация — это этнос с правом на самоопределение вплоть до отделения. Между тем во всём мире давным-давно нация — это граждане государства, которые, собственно, и определяют его лицо.

Когда знаменитого американского балетмейстера Джорджа Баланчина спрашивали, кто он по национальности, он отвечал, что по крови он грузин, по культуре русский, а по национальности петербуржец.

Это очень характерное для россиян самоопределение, в котором переплетены этничность, история, культура и место проживания.

Нас всех объединяют общие цели — всестороннее развитие России как суверенного правового государства и благополучие её граждан. Нас всех объединяют общие ценности: справедливость, свобода, достоинство, честь и вера — вера в себя, вера в Бога, вера в нашу великую Родину. Наша страна всегда была сильна единством её народов.

 Не входит ли в противоречие стремление к единению нации с правом народов на этнокультурное развитие?

– Культурное, этническое, языковое, религиозное многообразие всегда было отличительной особенностью нашего государства. Мы имеем большой опыт мирного сосуществования самых разных народов, при этом рост Российского государства не сопровождался уничтожением этносов или культур, а система управления нерусскими областями отличалась максимально допустимым сохранением местных особенностей и жизненных устоев, невмешательством центральной власти в те сферы, которые регулировались местными традициями и обычаями, — и вот это ломать нельзя.


Народы России говорят на 170 языках, принадлежащих к следующим языковым семьям и группам:  

Индоевропейские языки: славянские (а именно – восточно­славянские), германские, иранские, индоарийские. 

Уральские языки: финно-угорские: марийский, саамский, мордовские, обско-угорские, пермские, прибалтийско-финские; самодийские: нганасанский, ненецкий, селькупский, энецкий. 

Тюркские языки: алтайский, башкирский, долганский, карачаево-балкарский, кумыкский, ногайский, татарский, тофаларский, тувинский, хакасский, чувашский, шорский, якутский. 

Тунгусо-маньчжурские языки: нанайский, негидальский, орокский, орочский, удэгейский, ульчский, эвенкийский, эвенский.

Монгольские языки: бурятский, калмыцкий.  

Енисейские языки: кетский. 

Чукотско-камчатские языки: алюторский, ительменский, керекский, корякский, чукотский. 

Эскимосско-алеутские языки: алеутский, эскимосский. 

Юкагирский язык. 

Нивхский язык.  

Северокавказские языки: абхазско-адыгские: абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский; нахско-дагестанские: бацбийский, ингушский, чеченский, аварский, андийский, ахвахский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский, даргинский, лакский, агульский, арчинский, будухский, крызский, лезгинский, рутульский, табасаранский, удинский, хиналугский, цахурский, бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский, цезский.  

Источник: И.П. Сусов. Введение в теоретическое языкознание


Не может быть хорошего национального самочувствия, когда национальная гордость, ощущение принадлежности к великой нации с великим прошлым и настоящим объявляются анахронизмом. Надо уметь учитывать национальные чувства. Нельзя жить в Москве, Петербурге, не уважая национальных чувств и традиций русских, других традиционно проживающих там народов. Как нельзя не уважать приезжим местные обычаи в Грозном, Нальчике или Кизляре.

Раздувание межэтнических противоречий — самый верный путь к ослаблению и развалу собственной страны.

 В этом году общественное беспокойство в некоторых национальных республиках вызвал законопроект о внесении изменений в закон об образовании в части изучения родных языков, подготовленный Комитетом Госдумы по образованию и науке. Удалось ли в окончательной редакции закона соблюсти баланс между изучением русского языка и родных языков?

– Напомню, что поправки к закону об образовании были подготовлены во исполнение поручения президента страны. Однако первоначальный текст законопроекта действительно вызвал большой общественный резонанс, так как его положения были ошибочно истолкованы в некоторых национальных республиках как направленные на перевод родных языков в статус факультативных.

Для доработки законопроекта была создана специальная рабочая группа, и комитет постарался глубоко разобраться в проблеме, оказавшейся намного шире, чем рамки одного документа. Достаточно сказать, что число утверждённых федеральных государственных образовательных стандартов по нацио­нальным языкам почти на порядок меньше, чем самих языков, существующих на территории России.

В Российской Федерации говорят на 170 языках. Есть страны, где языков больше, но нет ни одной страны в мире, где бы уделялось такое внимание статусу языков, их изучению, преподаванию, внедрению в образовательную систему.

Сейчас у нас 36 государственных языков в 22 субъектах Федерации. Во всех этих 22 субъектах русский язык тоже является государственным. Образование ведётся на 24 языках, и как предмет родной язык изучается по 81 языку. Это действительно очень много, это большое достижение. И цель закона — поддержание языковой и культурной самобытности народов нашей страны.

 После принятия закона о родных языках могут ли ребенка заставить учить тот или иной язык против воли его родителей?

– Нет, заставить ребенка учить в школе тот или иной язык в качестве родного против воли его родителей нельзя. Поправками в закон об образовании предусмотрено, что выбор языка обучения или языка как предмета изучения в общеобразовательных школах является прерогативой родителей либо законных представителей несовершеннолетнего учащегося.

Никакой факультативности в отношении национальных языков не вводится, их изучение предусматривается федеральными государственными образовательными стандартами. При этом в качестве родного языка в тех школах, где преподается родной язык, может быть выбран русский.

Кроме того, в принятом Государственной Думой постановлении устанавливается необходимость создания концепции преподавания родных языков. И эта работа Правительством Российской Федерации уже ведётся.

Мы понимаем, что вопрос очень деликатный и идеальных его решений, наверное, не существует, но принятие закона позволило сделать большой шаг вперед в поддержке языкового, этнического, культурного многообразия нашей страны.

 В октябре Президент России подписал Указ «О создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов России». Эту идею выдвинул Комитет Госдумы по образованию и науке, не так ли?

– Действительно, в ходе работы над поправками в закон об образовании наш комитет рекомендовал создать на федеральном уровне специальный фонд поддержки родных языков. Эта инициатива была одобрена и Государственной Думой, и Правительством России.

Фонд должен будет помочь академическому, научному изучению языков народов нашей страны, заняться подготовкой учебников и учебных пособий по родной речи и родной литературе, поскольку сейчас есть утверждённые на федеральном уровне учебники только по шести языкам. Фонд займётся подготовкой и экспертизой образовательных программ для изучения родных языков — сейчас таких программ существует только 13, но должно быть гораздо больше.

Фонд должен будет обеспечить подготовку педагогических кадров. Мы знаем, что существует острая нехватка учителей родных языков и лишь небольшое количество студентов идут на соответствующие филологические специальности, учитывая в том числе незначительный спрос на выпускников по этим специальностям.

Наконец, есть проблема, связанная с наукой изучения родных языков. Без науки невозможно решение ни проблемы учебников, ни образовательных программ, ни решение проблемы, связанной с подготовкой кадров. Это взаимосвязанные задачи, которые нужно решать, и чем скорее, тем лучше. Языки наших народов — это не только достояние самих этих народов, это не только достояние Российской Федерации, это достояние, безусловно, всего человечества.

Поэтому указ президента о создании Фонда сохранения родных языков был с большой благодарностью воспринят и учеными, и педагогическим сообществом, и общественностью.

 На заседании Совета по межнациональным отношениям, который прошёл под председательством Владимира Путина в октябре этого года в Ханты-Мансийске, много говорилось о совершенствовании государственного управления в сфере межнациональных отношений и подготовке квалифицированных кадров. Что делается в этом направлении?

– Действительно, президент на заседании совета поставил задачу создания целостной системы подготовки и переподготовки кадров, необходимых для качественной реализации государственной политики в сфере межнациональных отношений.

На семинаре по вопросам национальной политики в Грозном

Особая ответственность лежит на тех, кому вверена выработка и реализация этой политики, — государственных служащих, депутатах, представителях общественных организаций, лидерах диаспор. Содействие повышению уровня их знаний в сфере национальных отношений является важнейшей задачей образовательных учреждений и системы государственного управления. И эта работа уже ведётся.

В частности, Федеральным агентством по делам национальностей совместно с Московским государственным университетом имени М. В. Ломоносова в ноябре — декабре этого года осуществляется уникальный совместный проект «Реализация государственной национальной политики в субъектах Российской Федерации» по обучению специалистов, работающих в сфере межнациональных отношений. Непосредственным исполнителем проекта стал факультет государственного управления МГУ.

– Расскажите, пожалуйста, в чём суть этого проекта и каковы его результаты?

– Это масштабный проект, который в конечном счете охватил порядка 2400 человек, имеющих прямое отношение к системе межнацио­нальных отношений и социальной политики, — государственных и муниципальных служащих, представителей НКО, правозащитников, журналистов, молодых ученых.

Читайте также: Вячеслав Никонов: В нашей стране должен и будет сохраняться межнациональный мир

Обучающие семинары организованы во всех федеральных округах. Каждый семинар длится три дня, их весьма насыщенная программа учитывает региональную специфику и включает в себя лекции, практические занятия и форсайт-сессии, которые проводят ведущие преподаватели МГУ, известные учёные и эксперты.

В ходе обучения сделан детальный анализ содержания стратегических документов, определяющих основные направления государственной национальной политики, рассмотрено взаимодействие органов власти разных уровней в процессе реализации национальной политики, роль СМИ и институтов гражданского общества в системе межнациональных отношений. Слушатели получают знания об особенностях социальной и культурной адаптации и интеграции иностранных граждан в Российской Федерации, природе этнополитических и этноконфессиональных конфликтов и путях их разрешения.

Кроме того, у участников семинаров есть возможность встретиться и пообщаться с руководителями Федерального агентства по делам национальностей, депутатами Государственной Думы, руководителями региональных органов исполнительной и законодательной власти, обменяться собственным опытом. К нам уже пришло много положительных заинтересованных отзывов, конструктивных предложений и идей.

Знания, полученные слушателями, не просто позволят им повысить уровень собственной компетентности. Эти знания, безусловно, будут способствовать реализации выверенной национально-культурной политики в стране и её регионах и помогут нашей совместной работе по сохранению в Российской Федерации межнационального мира и согласия.

Источник: журнал «Российская Федерация сегодня», № 12, 2018 г.

Также по теме

Новые публикации

Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.
8 декабря в Риге, Даугавпилсе и Резекне прошли первые, пилотные, уроки, организованные Санкт-Петербургским государственным университетом и латвийской общественной организацией «Славия». В рамках этого образовательного проекта для соотечественников – учащихся старших классов в интерактивном режиме организовано преподавание истории России, русского языка и литературы.
На мировом рынке образовательных услуг Россия сегодня, по оценкам экспертов, занимает 5-6 место. К 2025 году число иностранных студентов, которые учатся в российских вузах на очном отделении, должно вырасти до 710 тысяч человек – это предусмотрено государственной приоритетной программой «Развитие экспортного потенциала российской системы образования». Доходы от обучения иностранных студентов должны достичь почти 400 миллиардов рублей.
В Москве представили совместный доклад неправительственных организаций «Наследие Второй мировой войны в странах Балтии: как восстановить справедливость для жертв нацистских преступлений». Цель составителей доклада – анализ действий властей стран Балтии в отношении нацистских пособников и их жертв с точки зрения действующего международного права, а также выработка рекомендаций по исправлению сложившейся ситуации.
Обычная устная речь – то, как мы говорим в повседневной жизни – с недавних пор стала предметом пристального исследования учёных-лингвистов. О том, какой практический смысл в таких исследованиях, об изменчивой норме и живой речи рассказывает участница V Международного педагогического форума профессор Санкт-Петербургского государственного университета Наталья Богданова-Бегларян.