RUS
EN
 / Главная / Все новости / Пушкинский лицей в Мельбурне отметит 25-летие

Пушкинский лицей в Мельбурне отметит 25-летие

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2018

Фото: unification.com.auСоединение традиций и инноваций позволяет Пушкинскому лицею, расположенному в Мельбурне, оставаться одной из самых успешных и эффективных русских школ Австралии, считают в лицее. Новейшую методическую литературу по преподаванию русского языка в австралийский лицей, который отметит в 2019 году своё 25-летие, поставляют российские издательства, сообщает русская газета в Австралии «Единение». В юбилейном году лицей намерен освоить новые методики преподавания и перейти на новые учебники.

По словам руководства лицея, на уроках делают упор на изучение двух языков и культур — русской и австралийской, на их схожести и взаимодействии. Преподаватели учат школьников видеть преимущества в двуязычной среде и извлекать лучшее из двух культур. На уроках ученики много читают и анализируют прочитанное, пишут сочинения, высказывают свои мысли. Директор лицея Марина Макарова привезла с международной конференции по билингвизму, которая прошла в Афинах, множество современных образовательных тенденций. В последние годы в основной метод преподавания активно внедряется игропедагогика. Дети учатся играя, взаимодействуя друг с другом.

В лицее подчёркивают, что помимо занятий в учебных аудиториях для учащихся проводятся русские праздники: православное Рождество, Масленица и другие. Также в лицее организуют различные акции и конкурсы. Например, в преддверии Дня Победы ученики приносят в школу портреты предков, которые воевали или были тружениками тыла, и рисуют генеалогическое древо. Подобные внеклассные занятия делают учебные коллективы более сплочёнными и положительно влияют на успеваемость лицеистов.
Метки:
соотечественники, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.
За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.