RUS
EN
 / Главная / Все новости / Репортаж о Русском центре показали по словацкому телевидению

Репортаж о Русском центре показали по словацкому телевидению

Александр Бушуев, Братислава
11.10.2018


Словацкое телевидение RTVS 8 октября 2018 года показало на одном из каналов репортаж о проведении открытого урока по русскому языку и культуре в Русском центре Европейского фонда славянской письменности и культуры в Братиславе. Урок был посвящён 190-летию со дня рождения русского писателя Л. Н. Толстого.


Уже не первый раз репортёры словацкого радио и телевидения, рассказывая о русской культуре в Словакии, приходят в Русский центр.

В открытом уроке участвовали студенты двух билингвальных гимназий – имени Ивана Хорвата и Частной славянской гимназии. Группа корреспондентов профессионально и творчески подошла к съемочному процессу. Видеорассказ включает не только репортаж о самом событии, но и целый ряд интервью, показ различных стендов и аудиторий. 


Студенты гимназий отвечали на вопросы, почему они изучают русский язык, что их привлекает в русской культуре, почему они пришли в Русский центр. Большинство учащихся сами выбрали изучение русского языка и с радостью участвуют в таких акциях, где можно услышать живую русскую речь, сделать новые культурные открытия, получить журналы «Русский мир.RU».

Репортаж можно посмотреть на сайте RTVS.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, СМИ, Лев Толстой, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.
За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.